PDA

Просмотр полной версии : Пару словечек по-ненашенски



chacha
05.01.2005, 19:13
Трахе негро пара ми ниета - Чёрное платье для моей внучки (исп.)
Херня (Herna) - биллиардная (чеш.)
Яйца на очи - яичница-глазунья (болг.)
Шас о ебу - Спрячь сову (франц.)
Hид о ебу - Гнездо совы (франц.)
П#и#з#д'ан#в#о#л#ь - Взлетная полоса (франц.)
Атьебу билядина - Самая красивая страна (арабск.)
Собакахер мударисен - Здравствуй учитель (арабск.)
сУки - Любимый (японск.)
сОсимасё - Договорились (японск.)
мУде вИснет - Показ мод (шведск.)
х#у#е#м#о#р#а - Доброе утро (африканос.)
х#у#й#к#и - Вещички (африканос.)
на х#у#й хипО - Спокойной ночи (китайск.)
х#у#й цзянь - до свидания (китайск.)
Huesos - Косточки (исп.)
Ялда - девочка (иврит)
Т#а#м#х#у#й - благотворительная столовая (иврит)
мудак - обеспокоен (иврит)
д#а#х#у#й - отсроченный (иврит) Можете выписать дахуя - т.е Можете выписать
отсроченный чек
Схуёт - права (иврит)
Ин хулио пидарас охуэлос - (In Julio pidaras ohuelos) В июле блинчиками
объесться (португ.)
Хер манд аныб хуюб - Характер каждого быка (турецк.)
Усрат а#х#у#й атъебифи биляди - Семья моего брата - лучшая в стране (араб.)
Х#у#й лю лю хули ибу ибу х#у#й суши - Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие (кит.)
Ибу ибуди - х#у#й#д#а#о муди - Шаг за шагом можно достигнуть цели (кит.)
Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) Я принёс костюм (португ.)
Доеби - суббота (япон.)
Peace Dance - Танец мира (англ.)
Ebbene - Итак (итал.)
Йоббар (Jobbar) - работать (шведский, естественно:)))
Трабахар (Trabajar) - работать (исп.)
Pereibar - запрещать (итал.)
Ebedelni - обедать (венгр.)
Near Bird - "рядом птица" (англ.) Употребляется в выражениях "А меня это
Near_Bird!"
Chop is dish - "Котлета - это еда" (англ.)
bardak - стакан (турецкое)
Блю воте (Blue water) - голубая вода (англ.)
Урода - Красота (пол.)
Ша уибу - кошка или сова (фр.)
Huerte - огород (исп.)
Figlio perduto - потерянный сын (итал.)
Бляйбен - оставаться (нем.)
Их бляйбе зер гут - я хорошо сохранился (нем.)
Охуэла - (Hojuela) - Блин (исп.)
Бляйх - бледный (нем.)
Ebeniste - столяр-краснодеревщик (венгр.)
Ebahi - изумиться (венгр.)
More dark? Some more dark. (Модак? Сам модак.) - о пиве: "Более темное? Hемного
более темное." (англ.)
Kaka - пирожное (швед.)
Хуэва пейва -добрый день (финский) (на слэнге - Хуява пиява)
Pedestrians - Пешеходы (англ.)
Склеп - магазин (польск.) употр. в фразах: "сегодня в склепе мясо кончилось,
остались только кости на бульон..."
Еbauche - набросок (фр.)
Hи х#у#й бу х#у#й - Ты возвращаешься? (китайск.)
Mandar - посылать (исп.)
Huile - масло (фр.)
Cuchara - ложка (исп.)
Huis - калитка (фр.)
Eber - чуткий (венгр.)
Mando - командование (исп.)
Монда (Mandag) - понедельник (швед.)
Тухлая пойка - блудный сын (фин.)

Deadgamer
06.01.2005, 00:56
я ржал :) давно не читал это + много нового :)

atboy
06.01.2005, 01:29
Huile - масло (фр.) произносится как [уиль]
Huis - калитка (фр.) произносится как [уи]
Так что теряется смысл.


Однако чего только стоит глагол "терять" - perdre (пэрдр).
J'ai perdu... [Жэ пердю] - Я потерял...


Сова, кстати, читается как [ибу], а не [ебу], а пишется Hibou.

Deadgamer
06.01.2005, 02:25
блин умный чтоли :) для падонкафф главное не синтаксис а смысл :)
кстати по турецки
дурак - останови
бардак - стакан
Я ваш гид - едь помедленнее

chacha
06.01.2005, 03:20
слыш чепушило ты че узбек штоль? я тут ща тож магу блистнуть знанием испанского матерного и испанского нематерного са фсем его произношениями и его бесконечными прошедшими временами в катором такая же пежня как и ты накатал... но ты туго понял смысл всей этой канетели...так што к доктору, к док-то-ру

atboy
07.01.2005, 01:04
chacha, да я к тому всё клоню, дорогуша, что некоторые примеры - все лишь набор слов, не несущих никакой смысловой нагрузки.
Ну что, например, означает фраза "Near Bird", представленная выше? Да ни хера она не означает, как бы её ни пытались перевести.

А испанский и сам знаю. Там пол-языка звучит неприлично. Так что, милашка, не гундось!

chacha
07.01.2005, 02:45
ептыть милок ты шо хохол шоли? всоси конкретна што фраза "Near Bird" ну ни хрена не означает и нисет абсолютно нулевейшую нагрузку... и НИИБЕТ...ты апять-двадцать девять не понял истинной мессаги... што доктора в тваем случае уже бессильны? тагда стоит попробовать дубину "выбейдурь"... и ваще пака не надешь в этом сабже мне фразу, настроченную маею рукой или культей о том што в этой теме должен быть заложен вселенский смысл и все словечки должны грамотна согласовываться, можешь больше шороха не наводить...
тикай сюда хлопец http://www.souzdal.ru/~ric/ohno/

trash
07.01.2005, 15:02
Водку неси (What can you see?)
Водку найду (What can I do?)
пуниебимини (что-то из латыни, запомнилось своим офигенным звучанием)
проибире (proibire) - запрещать (итал)